看看新闻
看看新闻APP

扫描二维码下载APP

下载APP
登录

⁺

历史

⁺

收藏

⁺

订阅

个人中心
退出登录
时讯
点赞
收藏
分享
用手机看

中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?

2024-02-09 08:36:33 看看新闻Knews综合

甲辰龙年临近,关于“龙”的各种话题也越来越热。有网友发现,最近在很多龙年活动中,“龙”被翻译成了“Loong”。那么,龙年的“龙”到底该译成“Dragon”,还是“Loong”呢?



甲辰龙年到很多网友晒出在国内外打卡龙年活动的照片,从中我们发现了一个有趣的现象,很多龙不在翻译为dragon,而是选择了一个同中文发音更相近的单词Loong。不少网友也很好奇这个龙是从哪冒出来的?我学的英文说的都是dragon,所以龙究竟应该怎么翻?带着相同的疑问,我们找到了北京外国语大学英语学院副院长彭平教授。


北京外国语大学英语学院副院长彭平教授:“19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时他是注音用了就是龙Loong,但他后面解释的时候依然使用了dragon这个词。”


西方的dragon到底和中国的龙是不是同一个含义?那么dragon是怎么与中国的龙画上等号的呢?


彭平教授指出,“马可波罗来中国的时候,当时在他的那个东方游记里边就有dragon这个词,他其实从外形观察可能会认为中国的建筑上的那个龙跟跟西方dragon这个词应该是有一定的相似之处。后来,英国传教士马礼逊编出了史上第一部华英字典,在这本字典里他就将龙译为了dragon,它的影响是非常深远的,所以西方大部分人还是使用了dragon,这个词一直就延续下来了。语言对人的思维影响非常大,比如说西方人他就会想中国竟然说自己是扎根的传人,在他们的那个印象里dragon就是邪恶的象征,这里面有一种文化上的扭曲, 文化上的误读。”


随着中国文化的流行,世界开始认识真正的中国龙。然而谈到对龙的翻译问题,我们还是听到了很多不同的声音。就在采访期间,牛津英语词典将Chinese等词汇化成为正式的词汇单位,也注明了中国龙的正面意义,看来龙的形象已经得到改观,那么将龙翻译为Loong还有必要吗?北京外国语大学英语学院副院长彭平教授表示:“我觉得这是一个好的现象,中国文化在西方也就说明也传播得更加广泛了,但是我觉得还是不足以来表达中国龙的这个形象,因为它的中心词毕竟还是dragon。”


在中国文化传播者的努力下,loong的译法已经走入其他国家。中国农历新年之际,斐济发行邮票,总统卡托尼维雷通过新华社的镜头向中国送上新春祝福,在致辞中他也将龙译成为loong。斐济中国文化中心主任韩小燕:“loong,在斐济已经有了一定的影响力,我们经过长时间的调研,也翻阅了很多的史料,最后决定用loong这样的一种方式能够从基础层面上来解决一个文化传播的问题,这也体现了我们中国文化的自信。”


(编辑:虞宏)

版权声明:本文系看看新闻Knews独家稿件,未经授权,不得转载
关键词: DragonLoong

全部评论

请先登录后发表评论

暂无评论,快来发表你的评论吧

推荐视频

00:08
中方是否支持伊朗封锁海峡?外交部回应
一眼看天下3天前
01:22
台风“蝴蝶”来捣乱 为何高考中考总下雨?
看呀STV3天前
00:09
罗帅宇妈妈最新发声:儿子高坠和举报刘某峰有关
时讯3天前
01:00
实习医生疑举报医疗腐败后坠楼身亡 湖南省卫健委:联合调查组仍在调查中
时讯3天前
00:09
印度飞机坠毁前发出求救信号 莫迪发声
时讯2025/06/12
01:01
特朗普称已与中方“达成协议”?外交部这样说
蓝厅之声2025/06/12
00:15
台湾网红“馆长”与台胞在直播间说心声 还学说上海话
时讯2025/06/11
00:11
藏海传在台湾火疯了!网红“馆长”:现在是台湾追大陆剧
看现场2025/06/11
01:49
中方将对53个非洲建交国实施100%税目产品零关税
蓝厅之声2025/06/11
00:15
伦敦会谈:进展增进中美互信!
时讯2025/06/11
00:08
洛杉矶街头“浓烟弥漫”!加州州长回应遭警告
看现场2025/06/09
00:09
洛杉矶之后 纽约也乱了!超20人被捕
时讯2025/06/08
02:18
斥资万元办年卡 男子健身房连环盗窃数十万元财物
时讯2025/06/08
05:34
加州“失控” 特朗普新任期移民政策有何不同
环球交叉点2025/06/08
00:11
中国游客京都遭袭 我驻日使馆发声:严惩凶手!
时讯2025/06/08
00:47
“考场出来沉默了”高考数学爆上热搜!
时讯2025/06/08
00:09
事关中重稀土出口!中方最新发声!
一眼看天下2025/06/07
02:16
小据场丨一根时间线 回顾特朗普与马斯克从分歧到决裂
时讯2025/06/07
00:09
独家!港科大首席副校长介绍两名哈佛转校生情况
时讯2025/06/07
01:47
上海高考作文题出处作者胡晓明:“转”字是关键
看呀STV2025/06/07
看看新闻
  • 关于我们
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 投诉建议
  • 友情链接
  • 产品服务
  • 法律条款
网上有害信息举报专区
  • 互联网违法和不良信息举报
  • 上海互联网举报中心
儿童色情信息举报专区

举报电话:021-62870000

举报邮箱:service@kankanews.com

网络社会征信网
上海工商电子标识
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第510号 互联网新闻信息服务许可证:31120240001 网络文化经营许可证:沪网文[2018]4466-313号 互联网ICP备:沪ICP备10207042号-1 沪ICP备10207042号-4 网视备(沪)02020000020-1号 违法与不良信息举报邮箱:service@kankanews.com

剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)

Copyright © 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有

看看新闻APP
沪公网安备 31010602001114号