看看新闻
看看新闻APP

扫描二维码下载APP

下载APP
登录

⁺

历史

⁺

收藏

⁺

订阅

个人中心
退出登录
时讯
点赞
收藏
分享
用手机看

“海上第一茶楼”焕新归来 用一杯茶连接东西

2025-07-21 11:05:55 看看新闻Knews记者 鱼瑞娟

我从小就出生在上海的老城厢


I was born and raised in the old city area of Shanghai.


对湖心亭是有一种情结在此


So I’ve always had a special bond with Huxin Pavilion.


我奶奶那时候小的时候就在湖心亭喝茶


My grandmother used to have tea here when she was little.


回忆到真正的上海的感觉


It reminds me of what Shanghai truly feels like.


我来过上海两次


I have been to Shanghai two times before,


但一直没机会在湖心亭喝茶


but I never managed to have tea in this tea house.


这次感觉很特别


It is very special for me.


我们在历史上一共修缮过三次


There have been three restorations of this pavilion in its history.


这一次的话是第三次修缮


This is the third time it’s been restored.


从2023年一直到2025年


The work spanned from 2023 to 2025.


以前来到湖心亭的人大家都会觉得


Visitors to Huxin Pavilion in the past often felt that


湖心亭怎么感觉小小的 就很挤


it seemed quite small and cramped inside.


我们这次把上面的顶打开之后


This time, we opened up the top a little,


空间就不会很压抑


and the space no longer feels so confined.


我们的神兽


Our rooftop guardian beasts


从有亭子开始


have been here since the pavilion was first built.


就一直站在这里


They’ve stood here ever since.


它们有很多的破损


Many of them were in poor condition.


这次我们把很多的屋脊兽的状态


This time, we restored many of those roof ridge figures


全部做了还原


back to their original form.


这一张是文学巨匠巴金老师


This was the table where literary master Ba Jin


当年是坐的这张桌


used to sit.


他也在这张桌当中写过文章


He also wrote articles here.


伊丽莎白二世英女王就坐的这张桌


Queen Elizabeth II once sat at this table.


当时所有的其它的家具我们都有换新


We replaced all the other furniture at that time,


但是这两张桌我们没舍得


but we just couldn’t let go of these two tables.


所以我们就把它放回到家具厂


So we took them back to the furniture factory


重新打磨做了一个翻新


and had them carefully refinished.


这次也是希望让更多的人感受到


This time, we hope more people can experience


非遗的活态化


intangible heritage in a living, tangible way.


所有的茶品全部都是由


All the teas served here were handmade


各个名茶的非遗大师手工制作


by intangible heritage masters of China’s famous tea traditions.


这是我们的福鼎的白茶


Here’s our Fuding white tea.


选用了纯银的银壶软化水质


It’s brewed in a pure silver teapot, which helps soften the water.


它会让茶汤变得更加柔软和甘甜


This gives the tea a softer, sweeter taste.


我们有一个悬壶注水的过程


We use a high-pour technique,


用水的冲击力


so the force of the water


让茶香能够快速释放出来


brings out the tea’s aroma quickly.


这就是我们一个双非遗茶出品


That’s one of our Double Intangible Heritage teas.


入口好丝滑


It tastes so smooth.


对吧


Right?


然后给你配了一个小茶点


We’ve paired it with a little tea snack.


我们的湖心亭的四十年配方


Made from Huxin Pavilion’s 40-year-old recipe,


没有变过的鹌鹑蛋


these quail eggs have remained unchanged.


怎么样


How is it?


是不是茶香都浸透到里面了


Can you taste the tea flavor soaked in?


蛋黄有一点点小小的爆浆感


The yolk has a subtle, creamy burst.


它是很温和的


But it’s really mellow.


它能够成为经典也是四十年来


It’s been a classic for 40 years because


一代一代的茶客告诉湖心亭


every generation of tea lovers tells Huxin Pavilion


这个要一直做下去


to keep it going.


湖心亭让外国人 中国人


Huxin Pavilion brings both locals and foreigners


通过一杯茶链接在一起


together over a cup of tea.


能够让不同语言的人


People who speak different languages,


能够让不同时代的人


and come from different generations,


都能够通过湖心亭的这一杯茶


can all, through this cup of tea at Huxin Pavilion,


感受到彼此的温度


feel each other’s warmth.


豫园湖心亭历经两年修缮


After two years of careful restoration,


七月焕新亮相


Huxin Pavilion in Yuyuan Garden reopened this July, fully refreshed.


两百多年间


For over two centuries,


“海上第一茶楼”湖心亭


Huxin Pavilion, known as “the First Tea House on the Sea”,


不仅是老城厢茶客品茗闲话的市井天地


has been a favorite spot where locals gather to sip and chat,


更是风雅之士的云集之处


and a hub for those drawn to culture and elegance.


双非遗茶


The "Double Intangible Heritage Tea"


指中国传统制茶技艺及其相关习俗


refers to both traditional Chinese tea-making techniques and related customs,


两项国家级非物质文化遗产相结合的统称


which is a combined term for two national-level intangible cultural heritages.


在“海上第一茶楼”湖心亭


At Huxin Pavilion, “the First Tea House on the Sea”,


共品江南文脉的东方茶韵


enjoy the Eastern tea charm and the cultural heritage of Jiangnan.

编辑: 王力维
责编: 傅姗姗
版权声明:本文系看看新闻Knews独家稿件,未经授权,不得转载
关键词: 湖心亭

全部评论

请先登录后发表评论

暂无评论,快来发表你的评论吧

推荐视频

00:46
烧钱模式不可持续!国家出手叫停外卖“三国杀”
时讯3天前
00:56
两年后才通报!平顶山“天价雕塑”事件多人获刑
时讯2025/07/17
00:10
黄杨某甜“天价耳环”事件最新通报
时讯2025/07/16
00:33
特朗普:这是“拜登战争”,不是“特朗普战争”
环球交叉点2025/07/16
00:08
中东客商豪掷10亿采购350架中国“空中出租车”
时讯2025/07/16
00:09
被曝鼓动泽连斯基袭击莫斯科?特朗普“三不”辟谣
时讯2025/07/16
03:15
我在上海当“大V”真好 上海处处是选题
看呀STV2025/07/15
01:13
那个女人又回来了!上海女足全力冲击全运冠军!
看呀STV2025/07/15
04:36
陪诊师月入过万? 记者也去考了证竟要学那么多
看呀STV2025/07/15
00:06
王楚钦谈夺冠:取胜关键是平静 下一站会更好
时讯2025/07/14
00:59
女大学生与外国人“不正当交往” 开除恰当吗?
东方快评2025/07/14
00:07
美联邦上诉法院驳回“9·11”主谋认罪免死协议
时讯2025/07/13
00:26
2025年退休人员养老金总体上调2%
时讯2025/07/10
00:52
上海豫园湖心亭茶楼 焕新回归
看呀STV2025/07/10
00:26
熠熠闪光稳稳成长 人类幼崽“维修”中心上线
时讯2025/06/10
03:50
匆匆那年 | 上海中学
影像上海2025/05/19
01:33
“海豚音”依旧 周五下班 天后魔都开唱
看呀STV2025/05/16
08:02
“弹棉花”手艺人
看呀STV2025/05/04
03:23
上海究竟有什么魔力?
时讯2025/05/01
10:15
时隔23年 这部世界名剧重回上海
爱上海2025/04/29
看看新闻
  • 关于我们
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 投诉建议
  • 友情链接
  • 产品服务
  • 法律条款
网上有害信息举报专区
  • 互联网违法和不良信息举报
  • 上海互联网举报中心
儿童色情信息举报专区

举报电话:021-62870000

举报邮箱:service@kankanews.com

网络社会征信网
上海工商电子标识
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第510号 互联网新闻信息服务许可证:31120240001 网络文化经营许可证:沪网文[2018]4466-313号 互联网ICP备:沪ICP备10207042号-1 沪ICP备10207042号-4 网视备(沪)02020000020-1号 违法与不良信息举报邮箱:service@kankanews.com

剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)

Copyright © 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有

看看新闻APP
沪公网安备 31010602001114号