看看新闻APP

扫描二维码下载APP

下载APP
登录

⁺

历史

⁺

收藏

⁺

订阅

个人中心
退出登录
时讯
时讯
点赞
收藏
分享
用手机看

上海地铁回应翻译英语与拼音混搭:将积极改进优化

2024-09-10 10:08:33 看看新闻Knews综合

近日,有网友发帖反映,上海地铁站的英语翻译,称“7号线高科西路站”售票处的“加值”翻译写成了拼音“JIAZHI”。记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。对于这样的混搭,有网友表示不太妥当,还有人建议,加值的英文改成“Top Up”或“Recharge”或许更好些。


9月9日,记者从上海地铁获悉,地铁运营方已关注到了乘客的相关反馈,目前7号线高科西路站售票处的相关标识已被覆盖住,后续车站将积极改进优化。

编辑: 徐慷
关键词: 英语地铁拼硬英语混搭
全部评论
请先登录后发表评论

暂无评论,快来发表你的评论吧

推荐视频
看看新闻
  • 关于我们
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 投诉建议
  • 友情链接
  • 产品服务
  • 法律条款
网上有害信息举报专区
  • 互联网违法和不良信息举报
  • 上海互联网举报中心
儿童色情信息举报专区

举报电话:021-62870000

举报邮箱:service@kankanews.com

网络社会征信网
上海工商电子标识
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第510号 互联网新闻信息服务许可证:31120240001 网络文化经营许可证:沪网文[2018]4466-313号 互联网ICP备:沪ICP备10207042号-1 沪ICP备10207042号-4 网视备(沪)02020000020-1号 违法与不良信息举报邮箱:service@kankanews.com

剑网行动举报电话:12318(市文化执法总队)、021-64334547(市版权局)

Copyright © 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看东方(上海)传媒有限公司 版权所有

看看新闻APP
沪公网安备 31010602001114号